This New Year's vacation I was going to go to South Korea. I posted about this on my previous Obon Holiday update. Unfortunately, this did not happen because the weather and the pollution in Seoul was very bad this year.
今年の年末年始は韓国に行く予定でした。去年のお盆の時期に「今年の冬は韓国に行く」と投稿していましたが、ソウルの天候と汚染が今年は
ひどかったので、実現しませんでした。
Instead I stayed in Japan and traveled all over the country. It was very fun and exciting. A friend from America joined me and we had a lot of good times.
その代わりに日本に残って、様々な場所に旅行をしました。アメリカ出身の友達も一緒だったので、楽しい時を過ごすことができました。
I visited Fukuoka City a few times for special food. The first time I went for Mizutaki! It was the first time I tried it. It was okay, my friend and I thought it was too expensive.
福岡へ何回か食事に訪れました。今回初めて「水炊き」を食べに行きました!おいしかったですが、値段が高いかなと感じました。
|
We also visited a Korean-style shaved ice shop. This place is the same shop I used to visit in Seoul. This is their third shop franchise in Japan! I love this place. The shaved ice is made with milk, instead of water. The toppings are creative and so good!
韓国風のかき氷屋さんにも行ってきました。ここは私がソウルに訪れたものと同じお店で、日本で3件目のフランチャイズ店です。
ここのかき氷は水の代わりに牛乳でできた氷を使っていて、トッピングも独創的で素晴らしいです!
The second trip to Fukuoka, I found a special caneles shop! It was great. They had many flavors and they all tasted great. The picture is of rum, blueberry and honey-fig.
2度目の福岡では、カヌレ店を見つけました!たくさんの味があり、とてもおいしかったです。
写真はラムとブルーベリーと、ハニーフィグ(イチジク)です。
Back in Shunan I was able to try and cook some great food. I tried the special ramen at Kaoru Torisoba. It had many toppings such as spinach, boiled egg, chashu, wontons and bamboo shoots.
周南では「鶏そば カヲル」というところでラーメンを食べに行きました。ほうれん草やゆで卵、チャーシュー、ワンタン、メンマといった
トッピングでした。
I also tried a new coffee shop in Shunan, called "Ueda". It was very small, but the service was great. The coffee was served in beautiful Hagi-ware cups.
また、「うえだ」という周南に新しくできた喫茶店にも行きました。小さなお店ですが、サービスが素晴らしかったです。
コーヒーは美しい萩焼のコップに入っていました。
There was a Goto-style udon shop that I tried. The noodles were special "thin" type that I really enjoyed. The soup was warm and tasted like anchovies.
「五島うどん」のお店にも行ってきました。特別な細麺を使っていて、とても楽しめました。スープは温かく、
アンチョビのような風味がしました。
Visiting Hiroshima, I found a stylish "boba" shop! In Japan, people call this drink "tapioca", but in America it is called "boba". I don't really know why this is name was chosen. This type was special because they use a brown sugar syrup. It looks great and tastes very good!
I visited many other places, but I did not take pictures. Sorry. Next time I will remember to take photos for the blog.
広島に訪れたときは、今はやりの「ボバ」店に行ってきました。日本では「タピオカ」と呼ばれていますが、
アメリカでは「ボバ」と呼ばれています(なぜそういう名前になったのかは分かりません)。
これはブラウンシュガーのシロップを使ったもので、見た目も味も良かったです!他にも色んな場所に行ってきたのですが、
写真を撮ってきてないのでごめんなさい。次回は忘れないようにしますね。
Lastly, back to regular life. I have continued to bake bread and caneles. The bread is now very, very good. Probably the best I can make. The caneles are perfect every time and I am trying to make them more stylish and tasty.
最後に、日常生活について。私はパンやカヌレを今も作り続けています。今やパンもとてもおいしく作ることができ、
今までで一番上手にできていると思います。カヌレ作りも常に完璧で、よりスタイリッシュでおいしくなるように挑戦しています。
P.S.
Last weekend, January 26, I walked in the park and saw the plum blossoms had started to bloom. Ah, It is too early! This was a warm winter.
追伸
先週1月26日、公園を歩いていると梅の花が咲き始めていました。早すぎませんか!?
暖冬ですね。
WRITTEN BY DAVID PRESS-DAWSON.
|